敦倫盡分 閑邪存誠 諸惡莫作 眾善奉行
真為生死 發菩提心 以深信願 持佛名號

印光法師文鈔 三編 卷一 (三編上冊)
上一頁 回主頁 回目錄 下一頁

復陳慧恭居士書

復陳慧恭居士書

去年在大生.今年在居士林.兩次感應.均足感化愚俗。凡做功德.仍以念普佛為事.不必改念地藏經。念佛一法.最易得益。以文少而易念。即有人持刀欲殺.亦能念.念即得益。蘇州楊鑑庭因於城門向東洋兵鞠躬.心念觀音聖號.其人不喜鞠躬.即以刀砍下[此蓋前生怨家、今以破頭皮了之、].及至頭.則成平的。頭皮已破.血流許多.而頂骨一毫莫傷。若非刀轉為平.則頭已成兩塊矣。是知最危險之時世.當以念佛為主。彼矜奇競異者.皆不注重在救苦難.注重在顯己之智識高超耳。華嚴會上四十一位法身大士.其數有無量無邊.皆受普賢菩薩教.以十大願王功德.回向往生極樂世界.以期圓滿佛果。此其人為何如人。此其事為何如事。況我輩值千古未有之刀兵大劫.何可改向之念佛為念經乎。地藏菩薩救苦心切.然比阿彌陀佛臨終接引.令得往生.則又相去懸遠。固宜婉勸慧甲.仍照舊規為事.易行而利益多多矣。十三人法名.另紙書之。汝與彼之䞋施.收到謝謝。今寄龍舒浄土文一包.共十四本.彼能看者.則與之.令其恭敬不可褻瀆。不能看.祈代為送人.以為彼作福。光老矣.目力精神均不給.以後切勿介紹人皈依.以無力應酬故也。今在靈巖.即無一文亦好過.非報國寺大家皆由光供給者比。


👉 三編上冊 第183頁

印光法師文鈔 三編卷一
[31-136] 復陳慧恭居士書

字詞簡釋 (僅列部分字義、其他字義請另查詢字辭典、電腦自動產生、僅供參考)

【感應】 ①互相感動相應。②受外界事物的影響,而引起相應的情感和動作。③人以精誠感動神明,神明自然會回應人。④用於表示交互影響的物理現象,例如靜電感應、電磁感應等。[注音ㄍㄢˇㄧㄥˋ]
【回向】 迴向,又作回向、轉向、施向。以自己所修之善根功德,迴轉給眾生,並使自己趨入菩提涅槃。或以自己所修之善根,為亡者追悼,以期亡者安穩。諸經論有關迴向之說甚多。(佛光大辭典)
【然】 ①對、正確。②如此。③但是、可是。雖。④然後。⑤形容詞或副詞詞尾。⑥用於句末,表肯定、斷定的語氣。⑦表示比擬的語助詞。⑧唯,表應答。⑨姓。
【然】 ①燒。燃的本字。②贊同。[動詞]
【令】 ①使、讓。[動詞] ②敬辭。用以尊稱他人的親屬或有關係的人。[形容詞]③...
【䞋】 施予僧侶財物。「嚫」的異體字。[注音ㄔㄣˋ]
【浄】 「淨」的異體字。
【祈】 請、求。

上一頁 回主頁 回目錄 下一頁