敦倫盡分 閑邪存誠 諸惡莫作 眾善奉行
真為生死 發菩提心 以深信願 持佛名號

印光法師文鈔 三編 卷二 (三編上冊)
上一頁 回主頁 回目錄 下一頁

復王子立居士書一

復王子立居士書一

人貴自知.不可妄說過分大話。觀汝之疑議.看得譯經絕無其難.只要識得外國文.就好做譯人。譯人若教他譯經.還是同不懂外國話的一樣。你要據梵本.梵本不是鐵鑄的。須有能分別梵本文義.或的確.或傳久訛謬之智眼.方可譯經。然非一人所能。以故譯經場中.許多通家。有譯文者.有證義者。其預譯場之人.均非全不通佛法之人。汝完全認做為外國人譯話.正如讀書人識字.聖人深奧之文.了不知其是何意義。此種妄話.切勿再說。再說雖令無知識者誤佩服.難免有正見者深痛惜。光一向不以為悅人耳目而誤人。若不以光言為非.則守分修持。否則不妨各行各道。他日陌路相逢.交臂而去.不須問你是何人.我是誰。


👉 三編上冊 第524頁

印光法師文鈔 三編卷二
[32-246] 復王子立居士書一

字詞簡釋 (僅列部分字義、其他字義請另查詢字辭典、電腦自動產生、僅供參考)

【然】 ①對、正確。②如此。③但是、可是。雖。④然後。⑤形容詞或副詞詞尾。⑥用於句末,表肯定、斷定的語氣。⑦表示比擬的語助詞。⑧唯,表應答。⑨姓。
【然】 ①燒。燃的本字。②贊同。[動詞]
【令】 ①使、讓。[動詞] ②敬辭。用以尊稱他人的親屬或有關係的人。[形容詞]③...
【修持】 修行。

上一頁 回主頁 回目錄 下一頁