敦倫盡分 閑邪存誠 諸惡莫作 眾善奉行
真為生死 發菩提心 以深信願 持佛名號

印光法師文鈔 增廣正編 卷一 (正編上冊)
上一頁 回主頁 回目錄 下一頁

與方遠凡居士書

與方遠凡居士書

世間人之病。多多都是自己造者。即如令嚴之病.乃不知慎口腹.貪食水果涼物之所致者。及乎有病.不能從善養上令恢復.而一味靠醫生轉移。醫生每遇富貴人之病.便大喜過望.遂用種種方法.令其闊張.而後始令收斂.則金錢自可大得矣。然醫之善者.亦只醫病.不能醫業。即如子重病腸癰.醫云非開剖不可.汝四嬸不放心.遂不醫.與德章拌命念佛念金剛經.五日即愈.此病可謂極大.極危險矣.然不醫而五天即愈。子庠之顛.乃屬宿業.汝四嬸以至誠禮誦.半年即愈。汝父既皈依佛法.當依佛所說.不當信從洋醫.特往彼醫院去醫也。使一切病皆由醫而始好.不醫便不好者.則古來皇帝.及大富貴人.皆當永不生病.亦永不死亡。然而貧賤者病少.而壽每長.富貴者病多.而壽每短。其故何哉.以一則自造其病.二則醫造其病.有此二造之功能.欲脫病苦.其可得乎。祈為汝父說.不必往上海求西醫.就在家中求阿彌陀佛.觀世音菩薩之大醫王.則自可勿藥而愈矣。求西醫好否參半.求大醫王.或身軀上即好.即身軀上未好.而神識上決定見好.若妄欲即好.完全廢棄先所持之戒.大似剜肉做瘡.有損無益。西醫未入中國.中國人有病皆不治乎.固宜放下妄想.提起正念.則感應道交.自可全愈矣。所言天冷身弱.衣絲綿者.必須非此不能生活方可。若借冷弱為名.以自圖華美輕快.則是不知慚愧之人.以所殺蠶命.實非小可。至于服阿膠.更非所宜問者.此與喫肉有何分別。阿膠吃了就會不冷乎.倘日常禮拜.身體自然強壯.何用阿膠為哉。彼貧人亦曾過冬.誰曾用絲綿阿膠乎。一言以蔽之.曰不知慚愧.與不知自己是甚麼人而已。祈洞察是幸。


👉 正編上冊 第253頁

印光法師文鈔 正編卷一
[11-086] 與方遠凡居士書

字詞簡釋 (僅列部分字義、其他字義請另查詢字辭典、電腦自動產生、僅供參考)

【令】 ①使、讓。[動詞] ②敬辭。用以尊稱他人的親屬或有關係的人。[形容詞]③...
【然】 ①對、正確。②如此。③但是、可是。雖。④然後。⑤形容詞或副詞詞尾。⑥用於句末,表肯定、斷定的語氣。⑦表示比擬的語助詞。⑧唯,表應答。⑨姓。
【然】 ①燒。燃的本字。②贊同。[動詞]
【愈】 ①[副詞]更加、越發。②[動詞]病情好轉、病好了[痊愈/病愈]。③勝過、高明。④姓。
【祈】 請、求。
【剜】 用刀挖取。[注音ㄨㄢ]
【于】 ①[連接詞]和、與。②[助詞]用於句首或句中,無義。用於句尾,表示疑問的語氣。同「乎」。③[動詞]去、往。取。④...
【于】 [介詞]①在。同「於」。②以、用。③對、對於。④至、到。⑤依照。⑥為了。
【喫】 同「吃」。[注音ㄔ]

上一頁 回主頁 回目錄 下一頁